A travers le portrait de Damla, une traductrice venue de Turquie, et la décortication du sens de mots et de la manière dont ils peuvent se faire traduire ou réapproprier, cette création sonore nous plonge au cœur de l’histoire de la double identité de Damla, du nationalisme turque, de la révolution de Gezi ou encore de la question kurde.
Notre avis
« Palabre » écorce les mots de leur carapace pour éplucher les manières dont ils font sens selon qu’ils sont réappropriés, traduits, utilisés dans un contexte. Avec ce podcast, Marie ravit nos oreilles en dévoilant une grande maîtrise du montage sonore, une sensibilité aux sons et un art du portrait. À travers le portrait de cette interprète turque, Palabre décortique le sens des mots. Délicieuse expérience sensorielle par le son et déconcertante expérience de l’esprit par le sens, ce podcast aux multiples formes trouble autant qu’est troublant le langage qu’il analyse.
A travers le portrait de Damla, une traductrice venue de Turquie, et la décortication du sens de mots et de la manière dont ils peuvent se faire traduire ou réapproprier, cette création sonore nous plonge au cœur de l’histoire de la double identité de Damla, du nationalisme turque, de la révolution de Gezi ou encore de la question kurde.
NOTRE AVIS
[yasr_overall_rating]
« Palabre » écorce les mots de leur carapace pour éplucher les manières dont ils font sens selon qu’ils sont réappropriés, traduits, utilisés dans un contexte. Avec ce podcast, Marie ravit nos oreilles en dévoilant une grande maîtrise du montage sonore, une sensibilité aux sons et un art du portrait. À travers le portrait de cette interprète turque, Palabre décortique le sens des mots. Délicieuse expérience sensorielle par le son et déconcertante expérience de l’esprit par le sens, ce podcast aux multiples formes trouble autant qu’est troublant le langage qu’il analyse.